Для маленькой Лизы и Ирины - справедливость или несправедливость?
Размышления на тему...
Мы задаемся вопросом, почему во время слушаний дела в городе Тараскон у Ирины не было переводчика - в то время она совсем плохо понимала по-французски ?
Не было переводчика и во время подписи документов в полицейском участке.
Похищение ребенка, в котором обвиняет ее г-н Андрэ не может являться преступлением, потому что Ирина не была информирована официально о решении суда соответствующим извещением, переведенным на русский язык. К тому же она выехала из Франции до принятия судебного решения (уехала в ноябре, решение суда было в декабре).
После похищения Лизы отцом в России было открыто дело, и мы задаемся вопросом: почему г-н Андрэ не был задержан в Венгрии, так же, как и Ирина?
Эти факты явлаются дополнительным подтверждением того, что имело место нарушение Европейской Конвенции по Правам человека и Международной Конвенции по Правам ребенка.
Решение суда от 6 января 2009, вынесенное судом города Тараскон уточняет:
Недопустимо, чтобы ребенок не мог видеть одного из своих родителей...
Учитывая согласие г-на Андрэ во время заседания, г-же Беленькой разрешено встречаться со своей дочерью на условиях, которые будут определены сторонами в ходе посредничества, но, в любом случае в присутствии г-на Андрэ.
Примечание СН: сознавая, что метод посредничества для французских пар не приводит к желаемому результату, это значит, что Ирина что Ирина рискует больше не увидеть Лизу ... Многие дела с аналогичными решениями лишают детей одного из своих родителей. Мы должны оставаться очень бдительными в отношении решения французского суда, который не всегда способен обеспечить выполнение своих решений.
Например, пришлось вести борьбу за право матери встречаться со своим ребенком после того, как они не виделись в течение более 9 месяцев после ложной декларации от своего бывшего мужа. Она имеет право видеть его всего час в неделю в присутствии отца-махинатора.
Пример Жерара Грузиль, который имел право на классическое посещение детей, и который не видится с ними до сих пор, несмотря на процедуру посредничества. И это после 30 заседаний различных комиссий и вынесенного за это наказания матери!
Матери и отцы, лишенные возможности видеть детей, после 11 лет судебных разбирательств и столкнувшиеся в результате с ситуацией, когда дети выросли и сами выбирают , с кем им видеться.
И множество других судебных процессов, остановленных из-за нехватки финансовых средств у родителей и не имеющих контактов с детьми.
Как нам стало известно, г-н Андрэ заказал новый паспорт для Лизы, чтобы совершить путешествие в Южную Америку...
Нельзя дать ему разрешение выехать вместе с Лизой.
Учитывая сложившуюся ситуацию, было бы логично, чтобы он был взят под стражу в Венгрии, так же, как и Ирина.
Несколько замечаний по поводу отчуждения от родителя... и манипуляций со стороны г-на Андрэ, перекладывaющего всю вину на плечи Ирины???
Жан-Мишель Андрэ - Ирине (из достоверного источника):
Майл от 6 октября 2008 от г-на Андря - Ирине:
"Меня не удивляет, что вы беспокоитесь..."
Говорит о Лизе:
"Выплывают отрывки прошлого из подсознания, на что я и рассчитывал..."
"Не думаю, что было бы полезно для Лиз слышать ваш голос в ближайшее время. Я ей обьясняю, что тоже жду, и что мы ждем вместе..."
"Она исправляет мой русский, иногда с ноткой раздражения..."
"Я вам высылаю информацию, вас касающуюся и указания на ваши ограниченные возможности, если вы хотите, чтобы она могла иметь и мать...то, чего я, конечно, тоже хочу."
Майл от 8 октября 2008:
"Обвинения, которые вы выдвинули против меня в России могут только затруднить мой приезд и сделать его невозможным для Лиз.
К тому же, мне кажется, что они были выдвинуты незаконно, потому что я не совершил никакого правонарушения в указанное время."
Примечание СН: г-н Андрэ признает, что он совершил правонарушение, но не согласен с часом - может быть, из-за разницы во времени.
"Я вам советую прекратить преследования..." (угроза)
"Если эта свинья Исаев еще один раз вмешается в дела моей дочери, я ему вырву глаз. Но оставлю второй, чтобы мог видеть окончание спектакля." (угроза гражданскому мужу Ирины).
Майл от 19 октября
"Вероятно, вы не понимаете, что отсутствие ответа уже есть ответ.
С Лиз все в порядке, она не плачет, только капризничает..."
"Я ей купил телефон и мы с ней разговариваем...
"День за днем вина все больше и больше перекладывается на вас за такой виртуальный обмен."
Майл от 26 ноября
О Лизе: " Она мне рассказывает о своей жизни в Москве, о своей сестре (о школе, о скрипке) и отце Саши.
Мы его так и называем "папа Саши". Временно..."
Примечание СН: Лиза не называет его "папа", но "папа Саши", что значит, что место отца Лизы не было экспроприировано.
"Она звонит вам по телефону, и это повод поговорить о вас: что вы делаете, где вы, почему не звоните,
не пишете, не приезжаете, когда собираетесь приехать. Обычный ответ: сегодня вечером..."
"Бывает, что она говорит мне или громко сама себе, что она хочет к маме ("я хочу к маме"). Онa не требует никого другого, не жалуется, она утвержадает..."
"После трех недель сосредоточенного обдумывания ею решено, что вы не приезжаете, потому что я ее увез ("Мама не летала, потому что ты забрал меня"). Я думаю, что такая способность все обдумывать, в данном случае очень выгодна."
Примечание СН: г-н Андрэ радуется, что началось отчуждение ребенка.
Что подтверждает нашу верность методу Кошeм, которое практикует судья Рудольф в Германии - развод должен происходить достаточно быстро, чтобы не было отвыкания ребенка.
.
Майл от 10 декабря:
"Если вы хотите, чтобы я вам отвечал, нужно постараться писать по-французски."
Майл 13/01/2009
"Постановление после заседания 12 декабря готово 6 января. Прошла одна неделя. Выясняется, что вы его еще не прочли.
Как это возможно?"
Примечание СН: г-н Андрэ, кажется забыл, что французское правосудие не может служить примером быстроты, что нужно перевести решение суда, существует нехватка служащих в судах, и что письмо должно пройти регистрацию.
"Это решение, между прочим, указывает, что при отсутствии согласия между родителями, вы имеете право говорить с
Лиз в течение 15 минут в воскресенье в 11 часов."
Примечание СН: Нет, судья должен уточнить - 15 минут минимум.
"Не имея никаких известий от вас, прошлое воскресенье мы были готовы говорить с вами по телефону. В частности, я подготовил Лиз. Она была очень разочарована, что никто не позвонил."
"Говорите, пожалуйста, с ней по-французски. И последне: я не отвечаю на звонки, когда не определяется номер."
Примечание СН: Лиза не обязана говорить со своей матерью на том языке, на котором он хочет,.чтобы велась беседа..."
В заключение: Не отчуждает ли отец Лизу от матери, владея в совершенстве приемами манипулирования и перекладывая всю вину на плечи Ирины, чтобы разрушить ее психологически?
Это очень частый случай, с которым мы встречаемся в десятках других дел о конфликтных разводах .